Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Дикинсон, Эмили - "Чтоб свято чтить обычные дни"; "Если меня не застанет..."; "Я Никто. А ты-ты кто?"; Душа изберет...
Дикинсон, Эмили - "Чтоб свято чтить обычные дни"; "Если меня не застанет..."; "Я Никто. А ты-ты кто?"; Душа изберет...

Книга (аналит. описание)
Автор: Дикинсон, Эмили
Американская поэзия в русских переводах, XIX - XX века: "Чтоб свято чтить обычные дни"; "Если меня не застанет..."; "Я Никто. А ты-ты кто?"; Душа изберет...
1983 г.
ISBN отсутствует
Автор: Дикинсон, Эмили
Американская поэзия в русских переводах, XIX - XX века: "Чтоб свято чтить обычные дни"; "Если меня не застанет..."; "Я Никто. А ты-ты кто?"; Душа изберет...
1983 г.
ISBN отсутствует
Книга (аналит. описание)
Дикинсон, Эмили.
"Чтоб свято чтить обычные дни"; "Если меня не застанет..."; "Я Никто. А ты-ты кто?"; Душа изберет сама свое общество; Это-письмо мое Миру; Он был Поэт; Я принял смерть - чтоб жила Красота; Завидую волнам - несущим тебя; Мне написать картину?; Жизнь - и Смерть - Гиганты; Публикация постыдна; Раз к смерти я не шла - она...; Измениться! Сначала Холмы...; Правдивейшая из Трагедий; Малиновка моя!; Если сердцу - хоть одному...; Я не видела Вересковых полян...; Нависло небо, клочья туч; Всю правду скажи - но скажи ее вкось...; Не знаем, как велики мы; Нет лучше Фрегата - чем Книга; Дважды жизнь моя кончилась - раньше конца; Из чего можно сделать прерию? : пер. с англ. / Эмили Дикинсон. – 1983 // Американская поэзия в русских переводах, XIX - XX века = American Verse in Russian Translation. XIX - XX centuries : пер. с англ. / сост., вступ. ст. и коммент. С.Б. Джимбинов. – М. : Радуга, 1983. – На англ., рус. яз.
Дикинсон, Эмили.
"Чтоб свято чтить обычные дни"; "Если меня не застанет..."; "Я Никто. А ты-ты кто?"; Душа изберет сама свое общество; Это-письмо мое Миру; Он был Поэт; Я принял смерть - чтоб жила Красота; Завидую волнам - несущим тебя; Мне написать картину?; Жизнь - и Смерть - Гиганты; Публикация постыдна; Раз к смерти я не шла - она...; Измениться! Сначала Холмы...; Правдивейшая из Трагедий; Малиновка моя!; Если сердцу - хоть одному...; Я не видела Вересковых полян...; Нависло небо, клочья туч; Всю правду скажи - но скажи ее вкось...; Не знаем, как велики мы; Нет лучше Фрегата - чем Книга; Дважды жизнь моя кончилась - раньше конца; Из чего можно сделать прерию? : пер. с англ. / Эмили Дикинсон. – 1983 // Американская поэзия в русских переводах, XIX - XX века = American Verse in Russian Translation. XIX - XX centuries : пер. с англ. / сост., вступ. ст. и коммент. С.Б. Джимбинов. – М. : Радуга, 1983. – На англ., рус. яз.